Institutions Publiques
Entreprises
Collectivités Locales
Établissements d'Enseignement Supérieur
Médias
La communication en temps réel est un enjeu majeur pour de nombreux secteurs d'activité. Cours à l'université conférences, événements professionnels ou veille industrielle, la traduction en direct et la transcription en direct permettent de rendre les échanges plus accessibles et compréhensibles. Authôt propose des services linguistiques innovants, notamment le sous-titrage en direct, la prise de notes instantanée et la traduction automatique, qui faciliteront votre travail et amélioreront votre efficacité.
Démonstration,
devis sur-mesure, questions ?
Une personne de l'équipe revient vers vous rapidement
*Champs obligatoires
En soumettant ce formulaire, vous acceptez que les informations saisies soient utilisées dans le cadre de la demande de prise de contact et la relation commerciale qui peut en découler.
Pour plus d'information, consultez notre Charte de protection des données personnelles .
Favoriser la compréhension de toutes et tous est l'un des usages fondamentaux de la transcription en direct. Certains discours, cours ou conversations peuvent être compliqués à suivre pour les personnes sourdes et malentendantes. Avoir un appui visuel est un vrai plus pour qu'elles puissent suivre et participer. Cette aide peut aussi être utile à d'autres personnes, comme celles et ceux qui souffrent de troubles de l'attention.
Dans les amphithéâtres universitaires, par exemple, les étudiants malentendants peuvent suivre les cours en temps réel grâce à une transcription en direct affichée sur leurs écrans. Cela assure un accès plus équitable à l'éducation.
Lors de conférences, de séminaires ou de webinaires, la transcription facilite l'inclusion des personnes malentendantes en leur permettant de lire instantanément ce qui est dit. Avec Authôt, les sous-titres peuvent être intégrés dans un flux vidéo en streaming pour que ce soit encore plus simple.
Le sous-titrage en direct permet de transcrire la parole des intervenants de manière instantanée. C'est particulièrement utile lors de conférences et de réunions internationales, où les intervenants doivent se faire entendre par un large public. Les sous-titres garantissent une meilleure compréhension et évitent les pertes d'informations dues à une mauvaise acoustique ou à un débit de parole trop rapide.
Authôt propose un sous-titrage performant grâce à une intelligence artificielle avancée, capable de transcrire fidèlement les discours avec un taux élevé de précision. Cette technologie de reconnaissance automatique de la parole en direct est propriétaire et accessible en ligne (mode SaaS) ou en local (mode On premise).
Comme le sous-titrage et la transcription, la traduction en direct est un atout incontournable pour rendre votre contenu plus compréhensible. Cette technologie est précieuse pour les entreprises, les institutions publiques, les colloques scientifiques ou encore les sommets internationaux auxquels participent des intervenants venus du monde entier.
Grâce à des outils de traduction en direct intégrés aux plateformes de visioconférence ou de streaming, on peut obtenir une version instantanée du discours. Il est aussi possible de combiner les deux technologies. Ainsi lors de séminaires internes ou formations dans des grandes entreprises avec plusieurs langues parlées, les employées peuvent choisir le sous-titrage en langue source (transcription en direct) ou bien le sous-titrage traduit dans leur langue (traduction en direct). Au total, plus de 100 langues différentes sont disponibles sur Authôt.
Lors d'une réunion ou d'un débat, prendre des notes tout en restant concentré peut être un défi. La transcription en direct offre une solution efficace pour le surmonter, même si l'on souffre d'un trouble de l'attention, par exemple. Les participants peuvent se focaliser sur la discussion sans craindre de perdre des informations essentielles. L’échange en direct est alors plus agréable.
Le fichier de transcription obtenu après le meeting peut être sauvegardé, annoté et partagé facilement entre tous les intervenants. Vous pouvez aussi l'envoyer aux personnes qui n'ont pas pu être présentes.
En plus des personnes sourdes et malentendantes, cette technologie est particulièrement appréciée des journalistes, des chercheurs et des professionnels qui assistent à des réunions stratégiques nécessitant une prise de notes détaillée.
Les processus d’écoute, d'observation, de collecte et d'analyse d'informations font partie intégrante de la veille industrielle. Pour trier les données clés plus simplement, vous pouvez repérer des termes ou des phrases dans les transcriptions en direct et, traductions en direct. Ainsi vous savez à quel moment dans un discours ou une allocution le terme que vous attendez a été dit. Vous avez alors le contexte et pouvez avancer dans votre audit ou stratégie. Un logiciel peut aussi compiler ces éléments en vue d'une étude approfondie, à effectuer à la main ou à automatiser, en fonction de vos besoins. Les consultants ou analystes sont à la recherche d’outils technologiques pour accélérer et améliorer leur veille.
Les solutions de transcription en direct, de sous-titrage et de traduction proposées par Authôt répondent à de nombreux besoins professionnels et académiques.
Contactez-nous pour découvrir comment elles peuvent améliorer l'accessibilité, favoriser l'inclusion et la compréhension multilingue, simplifier la prise de notes ou optimiser la veille stratégique de vos différents contenus.
Que vous soyez une institution académique, un organisateur d'évènements internationaux, un professionnel du streaming, une personne malentendante, vous avez tout à gagner à utiliser Authôt Live pour transcrire et traduire en temps réel.
Du dépôt de vos vidéos à la récupération de vos sous-titres multilingues, nous serons à votre entière écoute pour vous faire gagner du temps sur toute la ligne !
Travaux de Whisper Open AI + surcouche Authôt + 10 ans d'expérience, c'est l'assurance d'une technologie de sous-titrage et de traduction automatique la plus fiable du marché sur des serveurs localisés en France.
Une équipe totalement à l'écoute de votre projet. Notre spécialité est de vous proposer une solution sur-mesure et un accompagnement tout long de vos usages.
Si vous avez besoin d'une personne sur place lors de votre évènement, vous pourrez compter sur nous !
Pour rendre l'usage transparent, notre offre de microservices est disponible pour les petits et gros volumes.
Mise à disposition de nos savoir-faire : API, FTP intelligent, protocoles d'intégration existants (flux HLS, RTMP, ...). Dites-nous ce qui vous arrange.
Chaque jour,
nous sommes fiers d'accompagner
nos merveilleux clients
Transcription et traduction en direct pour des échanges plus clairs et accessibles.
Démonstration,
devis sur-mesure, questions ?
Une personne de l'équipe revient vers vous rapidement
*Champs obligatoires
En soumettant ce formulaire, vous acceptez que les informations saisies soient utilisées dans le cadre de la demande de prise de contact et la relation commerciale qui peut en découler.
Pour plus d'information, consultez notre Charte de protection des données personnelles .