Studio de Sous-Titrage Professionnel chez Authôt

Transcription de la vidéo

Comment éditer vos sous-titres sur Authôt Studio ?

Bonjour à tous. Aujourd'hui, nous allons découvrir ensemble comment éditer des sous-titres sur Authôt Studio.
Une fois connecté, en haut dans la barre de menu, cliquez sur Mes projets. Vous avez ici accès à deux onglets, Mes réalisations et Mes incrustations.

Nous allons ici nous intéresser aux réalisations. Parmi vos projets présents, choisissez celui sur lequel vous souhaitez travailler et cliquez sur le petit crayon d'édition. Vous pouvez également cliquer sur le titre de la vidéo.
Une nouvelle page s'ouvre sur votre éditeur en ligne. C'est à partir d'ici que tout commence. Sur cet éditeur en ligne, vous avez à votre disposition le player avec la vidéo importée, l'onde sonore de la vidéo, les sous-titres créés ou importés directement depuis votre ordinateur, l'outil de paramétrage des styles, l'outil Raccourcis clavier et les actions d'édition. Lorsqu'on lance la vidéo, l'onde progresse et les sous-titres défilent automatiquement.

Depuis l'onde, vous avez la possibilité d'ajuster le moment d'apparition des sous-titres à l'écran, comme vous pouvez le voir ici avec ces crochets. Vous pouvez les déplacer et choisir le moment où le sous-titre apparaît puis disparaît. L'onde permet de visualiser facilement les moments de silence dans la vidéo. Vous remarquerez que lorsque vous modifiez ces crochets, les repères temporels, ou timecodes, du sous-titre changent également au niveau de l'éditeur de sous-titres ci-dessous.

En effet, ici, vous pouvez modifier manuellement le moment d'apparition de vos sous-titres à l'écran, temps de début et temps de fin, et voir la durée d'affichage du sous-titre. Les deux cases suivantes vous indiquent le nombre de caractères par ligne et par seconde du sous-titre. Vous avez ici la main sur l'édition du contenu du sous-titre pour relire, corriger et ajuster le texte à votre convenance. Les cases indiquant le nombre de caractères par ligne et par seconde du sous-titre passent en rouge lorsque nous considérons que cela gêne le visionnage. Lorsque vous cliquez sur une boîte de sous-titre, la vidéo s'ajuste pour le visualiser.

En laissant la vidéo se jouer, les boîtes de sous-titres de l'éditeur défilent automatiquement. Si cela vous gêne, vous pouvez décocher la case Défilement automatique. La case Focus est décochée par défaut, car nous trouvons que c'est le mode le plus adapté pour travailler. Vous avez une vision globale. Si vous la cochez, alors l'auto-scroll de votre navigateur va prendre le dessus et la vidéo va remonter. Vous aurez alors le focus sur l'édition. L'outil Raccourcis clavier, ici, vous indique l'ensemble des manipulations qui facilitent l'utilisation de la plateforme. Sans utiliser la souris, vous gagnez un temps précieux dans votre travail de calibrage ou synchronisation. Pensez à bien sauvegarder vos modifications en cliquant sur le bouton Sauvegarder. Pour télécharger votre sous-titre, cliquez sur le bouton Exporter et sélectionnez le ou les formats de votre choix.

Dans la vidéo suivante, nous vous montrerons comment personnaliser vos sous-titres avec des outils de style et comment incruster des sous-titres finis sur la vidéo. À bientôt !

Excellence en Sous-Titrage Vidéo et Multilingue

Chez Authôt, nous sommes spécialisés dans le sous-titrage professionnel avec une expertise reconnue dans la création de sous-titres pour divers formats vidéo. Que ce soit pour des vidéos de formation, des cours en ligne, des films institutionnels, des documentaires, des interviews, notre studio de sous-titrage offre des solutions adaptées à chaque projet. 


Nous assurons une précision absolue et une qualité supérieure, intégrant des technologies avancées pour répondre aux exigences spécifiques de chaque client. Notre studio de sous-titrage multilingue, Authôt STUDIO, permet une diffusion mondiale de vos contenus. Nous travaillons avec des experts en linguistique et en post-production pour garantir que vos vidéos soient accessibles à un public international, tout en préservant l'intégrité et le sens original du contenu. 

Technologie de Pointe pour vos sous-titrages

Chez Authôt, notre pôle R&D a mis au point une technologie de transcription innovante permettant de générer des sous-titres automatiquement à partir de vos vidéos. Comme pour notre Application de transcription, c’est notre technologie SRAP (Système de Reconnaissance Automatique de la Parole) ou ASR (Automatic Speech Recognition) qui génère des sous-titres rapides et précis à partir de vos fichiers vidéos. 


Notre studio combine cette Intelligence artificielle avec l'expertise humaine pour offrir une efficacité maximale sans compromettre la précision. 


Nous sommes fiers de notre capacité à fournir des solutions fiables et adaptées aux besoins spécifiques de chaque projet de sous-titrage.  

Services de Sous-Titrage Automatique 

Notre studio de sous-titrage utilise une technologie propriétaire de pointe pour offrir des services de sous-titrage automatique de qualité et rapidement. Cela permet un gain de productivité dans cette tâche de sous-titrage très chronophage et une précision inégalée, garantissant l’accessibilité de vos contenus vidéo en quelques minutes après leur création. 

Que ce soit pour des webinaires en direct, des conférences ou des événements en ligne, notre service de sous-titrage automatique est conçu pour répondre à vos besoins de manière efficace et professionnelle.


Vous visualisez les sous-titres automatiques dans l’éditeur de sous-titres en ligne. 


Vous avez alors la main pour relire, éditer, ajuster le découpage ou la synchronisation avant d’exporter les fichiers sous-titres au format souhaité. 

Transcription de la vidéo

Comment créer un projet sur Authôt Studio ?

Bonjour à tous. Aujourd'hui, nous allons découvrir ensemble comment créer un projet de studio.

Une fois connecté à partir de la page d'accueil ou en haut dans la barre de menus, cliquez sur Nouveau projet. Arrivée sur cette page, vous pourrez désormais procéder à l'ajout de votre fichier vidéo en appuyant sur Ajouter une vidéo.
Vous pouvez alors sélectionner votre fichier depuis votre ordinateur ou bien copier coller un lien public. YouTube ou Vimeo. Dans le champ ci dessous. Cliquez ensuite sur Sélectionner, puis choisissez la langue source de votre fichier parmi celles proposées. Vous avez la possibilité de placer votre fichier dans un projet déjà créé ou d'en créer un nouveau.

Nous utiliserons le projet tutoriel précédemment créé pour l'ensemble des vidéos tuto. Choisissez maintenant le service que vous souhaitez, le sous titrage automatique ou le sous titrage avec relecture humaine. Mais vous avez également la possibilité de travailler des sous titres déjà existants en cliquant sur Emporter vos sous titres.

Aujourd'hui, nous allons tester le sous titrage automatique simple. Une fenêtre s'ouvre pour vous montrer le récapitulatif de votre projet. Le titre de la vidéo, la langue choisie, le nom du projet, le crédit restant, le délai de réalisation estimé et quelques informations plus précises concernant le découpage du sous titre.
Par défaut, nous appliquons les normes du Web, c'est à dire 40 caractères par ligne sur deux lignes. Libre à vous d'indiquer vos préférences à ce moment là pour faciliter l'édition. Cliquez sur Valider et vous pouvez dès à présent démarrer votre projet.

Comme vous pouvez le voir, il est possible de créer plusieurs projets à la fois. Il faudra alors répéter les mêmes opérations à partir d'une nouvelle vidéo en cliquant sur le bouton Ajouter un projet, puis cliquez sur Démarrer pour lancer le projet. La vidéo est alors en cours de téléchargement d'encodage, puis est envoyée en transcription pour connaître le statut de votre projet. Cliquez ici et vous accéderez à votre tableau de bord.

Votre projet est maintenant créé. Vous pouvez donc suivre son état juste ici dans les prochaines vidéos. Nous verrons comment éditer et personnaliser vos sous titres à partir du projet créé ici.

Services de Sous-Titrage avec Relecture Humaine

Comme pour la transcription, vous avez la possibilité de nous déléguer la partie relecture des sous-titres générés par notre système. Nos correcteurs, rédacteurs et transcripteurs professionnels réalisent le travail de vérification et correction pour vous livrer des sous-titres fidèles aux propos de la vidéo et sans faute. En fonction de vos échéances, nous établissons un planning pour respecter vos délais. 

De la même manière, vous visualisez les sous-titres avec Relecture Humaine dans l’éditeur de sous-titres en ligne. Puis vous exportez les fichiers sous-titres au format souhaité. 

Services de Sous-Titrage avec Traduction Automatique

Une fois votre sous-titre en langue source généré par notre technologie de reconnaissance automatique de la parole, vous avez votre base de travail. Comme expliqué vous pouvez corriger et éditer par vous-même dans l’éditeur avancé ou bien nous confier le travail. 


Lorsque vous êtes satisfait de la version source, à vous l’international ! 


En effet, notre studio de sous-titrage professionnel dispose d’un service de traduction automatique. Cette technologie (IA de traduction automatique neuronale -NMT) permet de traduire en quelques minutes votre sous-titre source en des dizaines de langues cibles. 


En quelques instants et sans effort vous avez un contenu vidéo totalement accessible à une audience internationale, vos sous-titres sont multilingues. 

Editeur de sous-titres Authôt Studio

Accessibilité et Services Spécialisés

Nous sommes engagés dans l’accessibilité numérique des contenus multimédias. Depuis plusieurs années, nous oeuvrons à rendre vos contenus accessibles à tous.

Nos sous-titres automatiques générés respectent les normes d’accessibilité numérique du web assurant une expérience immersive et inclusive pour tous les spectateurs. Nous comprenons l'importance de l'accessibilité et travaillons sans relâche pour garantir que vos vidéos puissent être appréciées par le plus grand nombre.


Comme nous savons qu’un projet audiovisuel complet est long à mettre en place, à réaliser puis à diffuser, nous proposons des services sur-mesure complets. Le Studio de sous-titrage Authôt est un partenaire unique pour l’ensemble des prestations de sous-titrage, relecture humaine, synchronisation manuelle, stylisation des sous-titres et traductions multilingues. 

Adaptation et Post-Production de Haute Qualité

En tant que studio de sous-titrage post-production , nous offrons également des services complets de personnalisation des sous-titres pour répondre aux besoins spécifiques de chaque client. En effet avec notre module de paramètres de style, créer la mise en forme de vos sous-titres : taille, police, couleur, positionnement, bandeau ou contours, espacement… 


Vous avez la main pour appliquer votre identité visuelle jusque dans vos sous-titres. Grâce à notre module d’incrustation, récupérez votre vidéo avec les sous-titres stylisés directement incrustés sur la vidéo. 

Que ce soit pour des vidéos corporatives, des conférences ou des contenus éducatifs, nous traitons chaque projet avec soin pour assurer une diffusion optimale et une accessibilité maximale à votre public cible.

Transcription de la vidéo

Comment personnaliser et incruster vos sous-titres sur Authôt Studio ?

Bonjour à tous. Aujourd'hui, nous allons découvrir ensemble comment personnaliser et incruster des sous-titres avec Authôt Studio.

Ce tutoriel est la suite de celui consacré à l'édition de vos sous-titres. Nous vous invitons à revoir la présentation de l'éditeur en ligne, si besoin avant de poursuivre. Une fois connecté, en haut dans la barre de menu, cliquez sur Mes projets. Vous avez ici deux onglets : Mes réalisations et Mes incrustations.

Dans un premier temps, retournons sur un projet existant dans Mes réalisations. Pour ouvrir l'éditeur, cliquez sur le petit crayon d'édition ou sur le titre de la vidéo. Une nouvelle page s'ouvre sur votre éditeur en ligne. Après avoir travaillé l'édition de vos sous-titres, correction du texte, puis synchronisation et ajustement des sous-titres sur la vidéo, vous pouvez personnaliser les sous-titres grâce aux styles.

Pour créer un style, cliquez sur l'outil Paramètres de style. Il faut alors nommer votre style dans le champ prévu à cet effet. Pour cela, écrivez le nom du style et cliquez sur Entrée ou sur le champ qui s'affiche en dessous. Vous êtes alors libre de modifier la police du texte, sa taille, sa couleur, l'espacement entre les caractères et le style.
Vous pouvez mettre une bordure au texte ou un fond et la couleur de votre choix. Vous pouvez visualiser au fur et à mesure ce que cela donne dans l'aperçu.
Si vous avez une police spécifique dans votre charte graphique, nous pouvons également l'ajouter. Le petit cube orange vous indique la position où le sous-titre apparaît sur la vidéo. Lorsqu'il y a des synthés ou textes à l'écran, vous pouvez alors déplacer le sous-titre en fonction pour éviter tout chevauchement.

Pour terminer, les informations concernant le nombre de caractères par ligne et par seconde sont de nouveau affichées ici. Une fois les modifications effectuées, sauvegardez votre style. Vous pouvez désormais choisir d'appliquer ce style à un, plusieurs ou l'ensemble de vos sous-titres. Pour uniformiser l'ensemble, faites Sélectionner vos sous-titres, puis choisissez votre style dans la barre de menu, puis cliquez sur Appliquer. Cependant, si un ou deux sous-titres doivent être décalés à droite, par exemple à cause de synthés à l'image, alors allez dans la boîte du sous-titre correspondant et sélectionnez le style que vous avez fait spécialement.

Pensez à bien sauvegarder votre travail. Vous avez terminé et vous souhaitez récupérer votre vidéo sous-titrée ? Alors, cliquez sur Incruster. Si vous avez plusieurs pistes de sous-titres pour un même projet, sélectionnez celui qui correspond à votre travail, puis sur le bouton Incruster. Le traitement est en cours, vous pouvez soit rester sur votre éditeur, soit accéder à votre vidéo en cliquant sur Mes projets.

Depuis l'onglet Mes incrustations, vous retrouvez les informations de votre vidéo. Lorsque l'état passe à Terminé, vous pouvez télécharger votre vidéo. Elle sera alors dans le dossier Téléchargements de votre ordinateur. Pour la visualiser, ouvrez-la sur votre player et le tour est joué.

À bientôt pour d'autres tutos de nos applications !

Engagement envers l'Excellence dans le Sous-Titrage

Comme notre Application de Transcription (Authôt APP), notre plateforme française de Sous-Titrage Authôt STUDIO est sécurisée avec le même accès privé, sécurisé par un identifiant et un mot de passe.

La confidentialité stricte de vos données est assurée sur nos plateformes par le protocole de transfert hypertexte sécurisé (HTTPS).

Vous avez l’entière maîtrise de votre espace personnel. Si vous supprimez un fichier de votre compte, il est supprimé de nos serveurs intégralement.


Dans le cas où vous avez demandé le service de relecture ou traduction, vous pouvez également être rassuré : chacun de nos correcteurs/traducteurs a signé la charte précisant la clause de confidentialité de vos données.

Tous nos serveurs (hébergement, technologies et stockage) sont localisés en France. Nous sommes ouverts à signer des contrats supplémentaires concernant notre cybersécurité.

De plus, nous respectons le règlement général de protection des données (RGPD) et notre DPO est disponible pour répondre à vos interrogations sur le sujet. 

A noter que notre Studio de sous-titrage dispose d’un mode dit “coordinateur” qui offre une version collaborative de la plateforme. En toute simplicité, assignez des relectures ou des traductions de sous-titres à vos équipes depuis l’éditeur. 

Chez Authot, nous nous engageons à fournir des solutions de sous-titrage de haute qualité qui répondent aux besoins spécifiques de nos clients. 

Chaque jour,
nous sommes fiers d'accompagner
nos merveilleux clients

Logo Arte Authot
Logo Ubicast Authot
Logo Openclassrooms Authot
Logo TV5Monde Authot
Logo Vinci Energies Authot
Logo Université Paris 2 Authôt
Logo Communauté Agglomération Pays Basque Authot
Logo RTBF Authot
Logo Ministère Education Authôt
Logo Memorial de la Shoah Authot

Automatisez la production
de vos sous-titres et traductions de vidéos

Crédit Annuel
avec un nombre d'utilisateurs illimité

Offre découverte
proposée aux nouveaux clients

Pour toute commande sont inclus :

32 langues sources disponibles
Editeur de sous-titres Pro
Module de traduction automatique
Aligneur sous-titres avancé
Stylisation des sous-titres
Module d'incrustation
Export sous-titres avancé
Service hybride possible
Accès aux services humains
RGPD et cybersécurité
Hébergement en France
API

Authôt STUDIO


Automatisez la production de vos sous-titres et traductions vidéos.

Sous-titrage Automatique (IA)

Services humains natifs et professionnels

Ligne de production dédiée

Transcription de la vidéo

Présentation de notre nouvelle plateforme Authôt Studio

Bonjour à tous, aujourd’hui nous allons découvrir ensemble la plateforme Authôt Studio. Cette application en ligne vous permet de créer les sous-titres à partir de vos vidéos, d’éditer et personnaliser ces sous-titres à votre guise et d’exporter votre travail au format que vous souhaitez.

Pour commencer, cliquez sur le bouton "S'inscrire” pour vous créer un compte. Si vous avez déjà un compte Authôt, alors vous pouvez cliquer sur "S'identifier" et reprendre les mêmes identifiants.

Une fois connecté, vous avez la possibilité de démarrer votre projet de création de sous-titres en cliquant sur “Nouveau projet” depuis la page d’accueil. Vous retrouverez également ce bouton à tout moment en haut de page.

A partir de la sélection de votre vidéo, vous choisissez le service de sous-titrage que vous souhaitez : le sous-titrage automatique ou le sous-titrage avec relecture humaine. Mais vous avez également la possibilité de travailler des sous-titres déjà existants en cliquant sur “Importer vos sous-titres”.

Il faudra ensuite démarrer votre projet, sur ce bouton. (qui sera actif une fois votre sélection faite…)

Revenons à la page d’accueil où vous pouvez retrouver l’ensemble de vos “projets” depuis “Mes Projets”. Vous avez ici, deux onglets :
“Mes réalisations” qui correspondent à tous les projets de sous-titrage que vous avez démarré sur Authôt Studio avec les détails et, “Mes incrustations”, correspondant aux vidéos créées depuis l’éditeur en ligne à partir de vos sous-titres personnalisés.

Pour accéder à l’éditeur en ligne de sous-titre, vous pouvez cliquer sur le titre de la vidéo ou le petit crayon d’édition. L'éditeur s’ouvre dans un nouvel onglet. Nous vous le présenterons dans une prochaine vidéo.

Dans la rubrique “Commande” vous pouvez choisir le service qui vous convient, créditer votre compte, renseigner vos informations et procéder au paiement en ligne sécurisé.

A tout moment, vous pouvez aussi nous contacter si vous avez des questions.

Nous verrons dans les prochaines vidéos comment créer un projet, éditer et personnaliser vos sous-titres ou encore comment les incruster sur votre vidéo. A bientôt !

Démonstration,
devis sur-mesure, questions ?

Une personne de l'équipe revient vers vous rapidement

*Champs obligatoires
En soumettant ce formulaire, vous acceptez que les informations saisies soient utilisées dans le cadre de la demande de prise de contact et la relation commerciale qui peut en découler.
Pour plus d'information, consultez notre Charte de protection des données personnelles .

Logo Authôt

52 avenue Pierre Semard
94200 Ivry-sur-Seine
France

01 58 46 86 88

© Authôt SAS 2012 - 2024

Suivez nos actualités

Authôt membre EdTech FranceAuthôt référencé UGAP-SCCGroupe Logiciel protocole tarifaire Authôt